Si tratta di un progetto facente parte del Sottoprogramma Cultura all’interno di Europa Creativa, il cui obiettivo principale riguarda il sostegno a progetti di traduzione letteraria.
Con questa open call si intende:
sostenere la diversità culturale e linguistica nell’UE e in altri paesi partecipanti al sottoprogramma
Cultura del programma Europea creativa
intensificare la divulgazione transnazionale e potenziare la diversità delle opere letterarie di alta
qualità nel lungo periodo
migliorare l’accesso a dette opere letterarie nell’UE e oltre i suoi confini
raggiungere un pubblico nuovo con la traduzione di opere letterarie di qualità
Le priorità del progetto si basano su:
sostenere la promozione della traduzione della letteratura europea
incoraggiare la traduzione da lingue meno diffuse in inglese, tedesco, francese e spagnolo(castigliano), affinché tali traduzioni possano contribuire a una più ampia circolazione delle opere
incoraggiare la traduzione di generi meno rappresentati, ad esempio opere destinate a un pubblico più giovane (bambini, adolescenti, ragazzi), fumetti/romanzi a fumetti, racconti, poesie
promuovere l’uso appropriato delle tecnologie digitali al fine sia della distribuzione che della
promozione delle opere
promuovere la traduzione e la promozione di libri vincitori del premio dell’Unione europea per la letteratura
elevare il profilo dei traduttori. A tal fine, in ogni opera tradotta l’editore dovrà includere una biografia del traduttore
I proponenti ammissibili devono essere editori o case editrici stabiliti in uno dei paesi che partecipano al sottoprogramma Cultura.
La scadenza della call è il 4 giugno 2019
Per maggiori informazioni, consultare il bando o il sito internet.